在线观看亚洲欧美一区二区三区_日本人妻少妇中文字幕乱码_中文字幕乱码熟女免费_不卡国产手机版毛片

上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣數(shù)字化轉(zhuǎn)型

發(fā)表時間:2020/04/08 00:00:00  瀏覽次數(shù):1675  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

新冠肺炎疫情暴發(fā)期間,快遞、遠(yuǎn)程辦公、遠(yuǎn)程醫(yī)療火了。新型商業(yè)模式的蓬勃發(fā)展促使企業(yè)加快數(shù)字化轉(zhuǎn)型,以便更好地進(jìn)行公司管理和提供客戶服務(wù),從而進(jìn)一步推動中國數(shù)字化經(jīng)濟(jì)的優(yōu)化升級。
Delivering goods, remote working and tele-medicine have gone viral during the novel coronavirus outbreak, and the booming of new business models has stimulated enterprises to accelerate digital transformation for better company management and customer service, which further promotes the upgrading and optimization of the Chinese digital economy.

醫(yī)療專家在內(nèi)蒙古自治區(qū)遠(yuǎn)程醫(yī)療中心舉行在線磋商會議。(圖片來源:新華社)

【知識點(diǎn)】

疫情防控期間,新一代信息技術(shù)應(yīng)用需求增長,眾多行業(yè)和領(lǐng)域成為新技術(shù)的重要試驗(yàn)場,涌現(xiàn)了新模式、新業(yè)態(tài)和新成果。下一步,我國將進(jìn)一步鞏固這些創(chuàng)新成果,制定出臺相關(guān)產(chǎn)業(yè)的數(shù)字化轉(zhuǎn)型政策,加快數(shù)字化轉(zhuǎn)型步伐,為經(jīng)濟(jì)發(fā)展注入新動能:一是加大數(shù)字新基建的建設(shè)力度,充分發(fā)揮5G、數(shù)據(jù)中心、工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)等新型基礎(chǔ)設(shè)施的頭雁效應(yīng);二是加強(qiáng)系統(tǒng)的布局,組織實(shí)施制造業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型行動計劃,制定推廣新一代信息技術(shù)發(fā)展應(yīng)用關(guān)鍵急需的標(biāo)準(zhǔn),推動企業(yè)上云、用云,全面深化研發(fā)、生產(chǎn)、經(jīng)營、管理、服務(wù)等環(huán)節(jié)的數(shù)字化應(yīng)用,培育數(shù)據(jù)驅(qū)動型企業(yè),鼓勵企業(yè)以數(shù)字化轉(zhuǎn)型加快組織變革和業(yè)務(wù)創(chuàng)新;三是繼續(xù)打造系統(tǒng)化多層次的工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)平臺體系,發(fā)展基于平臺的數(shù)字化管理、智能化生產(chǎn)、網(wǎng)絡(luò)化協(xié)同、個性化定制、服務(wù)化延伸等新模式,培育工業(yè)電子商務(wù)、共享經(jīng)濟(jì)、平臺經(jīng)濟(jì)、產(chǎn)業(yè)鏈金融等新的業(yè)態(tài),打造“云”上產(chǎn)業(yè)鏈,促進(jìn)大中小微企業(yè)融通發(fā)展,提升整個產(chǎn)業(yè)的整體競爭力。

【重要講話】
要抓住產(chǎn)業(yè)數(shù)字化、數(shù)字產(chǎn)業(yè)化賦予的機(jī)遇,加快5G網(wǎng)絡(luò)、數(shù)據(jù)中心等新型基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),抓緊布局?jǐn)?shù)字經(jīng)濟(jì)、生命健康、新材料等戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)、未來產(chǎn)業(yè)。
While seizing the opportunities of industrial digitization and digital industrialization, China also needs to expedite the construction of "new infrastructure" projects such as 5G networks and data centers, and deploy strategic emerging sectors and industries of the future including digital economy, life health services and new materials.
——2020年4月1日,習(xí)近平聽取浙江省委和省政府工作匯報并發(fā)表重要講話

【相關(guān)詞匯】

智能制造
intelligent manufacturing

共享經(jīng)濟(jì)
sharing economy

戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)
strategic emerging sectors

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |