- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務(wù)會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
每日一詞∣人工智能創(chuàng)新發(fā)展試驗區(qū)
我國一直在地方層面推進人工智能創(chuàng)新發(fā)展試驗區(qū)建設(shè)。科技部表示,去年,我國啟動建設(shè)新一代人工智能創(chuàng)新發(fā)展試驗區(qū),依托地方政府開展技術(shù)示范、政策試點和社會試驗。
China has been promoting artificial intelligence (AI) innovative development pilot zones at local levels. Last year, China started to build a new generation of national AI innovative development pilot zones, relying on local governments to carry out technology demonstration, policy pilot and social experiments, according to the Ministry of Science and Technology.
空中俯瞰杭州未來科技城的人工智能小鎮(zhèn)。(圖片來源:新華社)
【知識點】
國家新一代人工智能創(chuàng)新發(fā)展試驗區(qū)是依托地方開展人工智能技術(shù)示范、政策試驗和社會實驗,在推動人工智能創(chuàng)新發(fā)展方面先行先試、發(fā)揮引領(lǐng)帶動作用的區(qū)域。試驗區(qū)建設(shè)以促進人工智能與經(jīng)濟社會發(fā)展深度融合為主線,創(chuàng)新體制機制,深化產(chǎn)學(xué)研用結(jié)合,集成優(yōu)勢資源,構(gòu)建有利于人工智能發(fā)展的良好生態(tài),全面提升人工智能創(chuàng)新能力和水平,打造一批新一代人工智能創(chuàng)新發(fā)展樣板,形成一批可復(fù)制可推廣的經(jīng)驗,引領(lǐng)帶動全國人工智能健康發(fā)展。2019年8月,科技部印發(fā)的《國家新一代人工智能創(chuàng)新發(fā)展試驗區(qū)建設(shè)工作指引》提出的建設(shè)目標是,到2023年,布局建設(shè)20個左右試驗區(qū),創(chuàng)新一批切實有效的政策工具,形成一批人工智能與經(jīng)濟社會發(fā)展深度融合的典型模式,積累一批可復(fù)制可推廣的經(jīng)驗做法,打造一批具有重大引領(lǐng)帶動作用的人工智能創(chuàng)新高地。
【重要講話】
運用大數(shù)據(jù)、云計算、區(qū)塊鏈、人工智能等前沿技術(shù)推動城市管理手段、管理模式、管理理念創(chuàng)新,讓城市更聰明一些、更智慧一些。
We should utilize big data, cloud computing, blockchain, artificial intelligence and other cutting-edge technologies to innovate in the methods, models and visions of urban management and to make cities "smarter."
——2020年4月1日,習(xí)近平在浙江考察時的講話
【相關(guān)詞匯】
虛擬現(xiàn)實
virtual reality
數(shù)字制造業(yè)
digital manufacturing,
工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)
industrial internet
智能處理
intelligent processing