在线观看亚洲欧美一区二区三区_日本人妻少妇中文字幕乱码_中文字幕乱码熟女免费_不卡国产手机版毛片

上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣國(guó)家溫室氣體觀測(cè)網(wǎng) national greenhouse gas observation network

發(fā)表時(shí)間:2021/12/24 00:00:00  瀏覽次數(shù):1107  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

近日,中國(guó)氣象局發(fā)布我國(guó)第一份國(guó)家溫室氣體觀測(cè)網(wǎng)名錄,這標(biāo)志著經(jīng)過近40年建設(shè),我國(guó)首個(gè)溫室氣體觀測(cè)網(wǎng)基本建成。
China's meteorological authority said that the country has basically established its first greenhouse gas observation network after nearly 40 years of construction. The announcement came after the China Meteorological Administration released its first national greenhouse gas observation network directory.

浙江省溫室氣體觀測(cè)站網(wǎng)臨安站,工作人員正在調(diào)試設(shè)備。(圖片來(lái)源:中國(guó)氣象局)

【知識(shí)點(diǎn)】
溫室氣體是引起氣候惡化最主要的大氣成分。本次發(fā)布的觀測(cè)網(wǎng)名錄包含60個(gè)覆蓋全國(guó)主要?dú)夂蜿P(guān)鍵區(qū)、并以高精度觀測(cè)為主的站點(diǎn),由國(guó)家大氣本底站、國(guó)家氣候觀象臺(tái)和國(guó)家及省級(jí)應(yīng)用氣象觀測(cè)站(溫室氣體)等組成。其觀測(cè)要素涵蓋《京都議定書》中規(guī)定的二氧化碳、甲烷、氧化亞氮、氫氟碳化物、全氟化碳、六氟化硫和三氟化氮等7類溫室氣體。
我國(guó)是世界上較早開展溫室氣體本底觀測(cè)的國(guó)家之一。據(jù)介紹,1982年,國(guó)內(nèi)第一個(gè)區(qū)域大氣本底監(jiān)測(cè)站在北京上甸子投入使用。1994年,青海瓦里關(guān)國(guó)家大氣本底站作為歐亞大陸腹地唯一的全球大氣本底站在海拔3816米的青藏高原上建立,其監(jiān)測(cè)數(shù)據(jù)在國(guó)際上久負(fù)盛名,我國(guó)溫室氣體觀測(cè)邁入世界第一陣營(yíng)。
2021年以來(lái),中國(guó)氣象局成立了國(guó)家級(jí)溫室氣體及碳中和監(jiān)測(cè)評(píng)估中心,在多個(gè)省份設(shè)立分中心,建成我國(guó)碳中和行動(dòng)有效性評(píng)估系統(tǒng),準(zhǔn)確區(qū)分全球、區(qū)域、城市等不同尺度的自然碳通量和人為碳通量,為實(shí)現(xiàn)“雙碳”目標(biāo)貢獻(xiàn)力量。

【重要講話】
中國(guó)將嚴(yán)控煤電項(xiàng)目,“十四五”時(shí)期嚴(yán)控煤炭消費(fèi)增長(zhǎng)、“十五五”時(shí)期逐步減少。此外,中國(guó)已決定接受《〈蒙特利爾議定書〉基加利修正案》,加強(qiáng)非二氧化碳溫室氣體管控,還將啟動(dòng)全國(guó)碳市場(chǎng)上線交易。
China will strictly control coal-fired power generation projects, and strictly limit the increase in coal consumption over the 14th Five-Year Plan period and phase it down in the 15th Five-Year Plan period. Moreover, China has decided to accept the Kigali Amendment to the Montreal Protocol and tighten regulations over non-carbon dioxide emissions. China’s national carbon market will also start trading.
——2021年4月22日,習(xí)近平在“領(lǐng)導(dǎo)人氣候峰會(huì)”上的講話

【相關(guān)詞匯】
“雙碳”目標(biāo)
carbon peaking and carbon neutrality goals

綠色轉(zhuǎn)型
green transition

碳補(bǔ)償
carbon offset

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |