在线观看亚洲欧美一区二区三区_日本人妻少妇中文字幕乱码_中文字幕乱码熟女免费_不卡国产手机版毛片

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
盤點九大奇葩駕駛法規(guī)
發(fā)起人:violet  回復數(shù):1  瀏覽數(shù):7719  最后更新:2022/9/27 20:09:08 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/8/30 21:22:20
violet





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):54
注冊時間:2015/7/28
盤點九大奇葩駕駛法規(guī)
One of the most exciting things about travelling abroad is discovering new customs, but tourists need to be careful so not to run afoul of local laws. While laws against serious crimes are consistent around the world, some countries have bizarre or obscure rules outlawing behaviour that is perfectly acceptable at home.
出國旅行最讓人興奮的事情之一,就是發(fā)現(xiàn)新的習俗,但游客需小心謹慎,以免違反當?shù)胤煞ㄒ?guī)。處決重大犯罪的法律在全世界都是差不多的;然而,在本國完全合法的行為,到了某些國家,一些奇特、模糊的法律法規(guī)就會將其視為違法。
These are 9 driving laws that holidaymakers should be aware of if they're planning to explore a country by car this summer (although the odds of them being enforced may be next to nothing).
以下列舉了9條奇葩駕駛法規(guī),這個夏天想要出國自駕游的朋友們要注意了(雖然違反這些法規(guī)的可能性微乎其微).
Wearing a bikini? Carry a weapon
穿比基尼必須攜帶武器

Kentucky is a landlocked state in the US, but it has its share of beaches and public swimming pools. Women are allowed to wear a swimsuit while driving, but only if they are carrying a weapon for self-defence. Failing that, they must be accompanied by two police officers, according to travel search website Kayak.co.uk.
肯塔基雖是美國的內(nèi)陸州,但還是有海灘和公共游泳池。女性可以身著泳衣開車,但前提是必須隨身攜帶武器用以自衛(wèi)。旅游搜索網(wǎng)站Kayak.co.uk表示,如果這一點做不到的話,她們必須在兩名警察的陪同下方可穿泳衣駕車。
No clothes, no problem
赤身裸體也沒關系

Those who enjoy feeling the wind in their hair may want to head to Germany, where a car counts as a 'private space'. That means nude driving is permitted by law. However, a driver runs the risk of losing their insurance coverage if he or she is involved in a crash while driving barefoot.
喜歡風在頭頂呼嘯而過的的人們也許想前往德國,因為汽車在那兒算是“私人空間”。這就意味著人們可以裸體駕車。然而,如果在赤腳駕車的情況下出了車禍是不予理賠的,所以想要裸體駕車的人要承擔一定的風險。
Hold on when nature calls
內(nèi)急也要忍住

Drivers in England who can't make it to the next service station when they need to use the loo can relieve themselves at the roadside without penalty. But there's a catch. They can only urinate on the side of the road if they are beside the car's rear tyre and have their right hand touching the car.
在英國,要是等不及到下一個服務站上廁所,駕駛員在路邊自行解決也不會被罰款。但是,注意了,這兒有個陷阱。只有當駕駛員站在車的后輪旁邊,并用右手按著車,這樣才能在路邊撒尿。
Gorillas in the passenger seat
副駕駛座位上的大猩猩

Another quirky traffic law in the US comes from the state of Massachusetts, where gorillas are allowed to travel in a car. However, they can only ride in the passenger seat. Drivers face a fine if they allow a gorilla to ride in the backseat.
美國馬薩諸塞州還有一個奇葩的交通規(guī)則,當?shù)卦试S大猩猩坐車出行。但是,它們只能坐在副駕駛座位上。如果司機讓大猩猩坐在汽車后座就會受到罰款。
Buckle up your pup
給狗狗系安全帶

Drivers who take their dog on a road trip in Italy are required to fasten their canine companion's seatbelt. In Germany, dogs and other pets are considered cargo. While there is no safety belt rule, pets must be protected against slipping and falling in the vehicle.
在意大利旅行,帶狗開車的司機務必給狗狗系安全帶。在德國,狗狗等寵物被認為是貨物。雖然沒有相關的安全帶規(guī)則,但是必須采取保護措施,以防車內(nèi)寵物滑墜。
Yield for camels
避讓駱駝

Camels are a common sight in the United Arab Emirates and they have priority when they are out on the roads. They are always given the right of way in thoroughfares.
駱駝在阿聯(lián)酋很常見,它們在馬路上享有優(yōu)先通過權。在大馬路上,人們總是把右邊的路讓給它們。
Insurance against nature
自然災害險

With volcanoes and hot springs, Iceland is a popular country for a road trip. But half of the island is only accessible by four-wheel drive and the weather can be unpredictable. Local car hire agencies recommend taking out insurance for potential damage from volcanic ash or extreme wind.
火山和溫泉使冰島成為自駕游的熱門國家。但是冰島只有一半的地區(qū)允許四輪車進入,而且那里的天氣也變化多端。當?shù)刈廛囍薪闀扑]游客購買用于理賠火山灰或極端大風造成損失的保險。
Top up your tank
加滿油

For safety reasons, drivers in Croatia are prohibited from having a full petrol can in the car. A spare set of headlight bulbs is a legal requirement. The same law applies in the Czech Republic.
出于安全考慮,克羅地亞禁止司機將車加滿油。法律規(guī)定必須隨車攜帶備用的前照燈燈泡。同樣的法規(guī)也在捷克共和國適用。
Speeding tickets in Austria
澳大利亞的超速罰單

In speed zones of 30km/h or less, traffic police in Austria use their own judgment to estimate the speed of a car. Their 'trained speeding eye' means drivers may be at risk of a speeding ticket even if there is no speed camera in sight. Depending on the officer's guess, the driver may receive a ticket even if they are travelling under the posted limit.
在限速30公里/小時的區(qū)域,澳大利亞的交警會根據(jù)他們自己的判斷估計車速。鑒于交警“訓練有素的測速眼”,即使周圍沒有測速相機,司機也可能會被開超速罰單。根據(jù)交警的估測,司機在規(guī)定的速度內(nèi)行駛也有可能收到罰單。

2022/9/27 20:09:11
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作