- 001-汽車技術行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經行業(yè)語料
- 004-通訊技術行業(yè)語料
- 005-化工技術行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關語料
- 021-企業(yè)管理相關語料
- 022-房地產商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務行業(yè)語料
- 025-法律相關行業(yè)語料
- 026-財務會計相關語料
- 027-醫(yī)學醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關行業(yè)語料
- 032-軟件技術行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經濟行業(yè)語料
- 036-紡織產品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
戶口本中英文翻譯模板
Household Register
Under Supervision of the Ministry of Public Security of P.R.C
Matters that need attention
I. Household Register has the legal force to prove the citizenship status and the relationship between family members and it is the main basis for the household registration institution to investigate and check the household registration. The head of household or the member of the household shall initiatively submit the household register for checking at the time that the staff in the household registration authority conducts investigation and check of the Household Register.
II. The head of the household shall keep the Household Register properly and is prohibited to alter, assign and lend the Household Register privately. If the Household Register is lost, the head of the household shall immediately report to the household registration authority.
III. The registration rights of the Household Register shall belong to the registration authority. Any other unit and individual shall not make any records on the Household Register.
IV. If the household has personnel increase or decrease or change of registered items, they shall apply to the registration authority for declaration with the Household Register.
V. Upon migrating of the whole household from the precinct, the household shall submit the Household Register to the household registration authority for revocation.
No. 00xxxxxxx
Type of Household: 戶別 |
Non-agricultural family 非農家庭戶口 |
Head of Household: 戶主姓名 |
|
|
Household Number: 戶號 |
|
Current residential address: 住址 |
Shanghai, Xuhui, xxx Road xxxx 上海市xx區(qū)xxx路xxxx弄xxxx室 |
|
Authorizing Institution: 省級公安機關 |
Public Security Bureau of Shanghai (seal) 上海市公安局 |
Recording Office: 戶口登記機關 |
xx Street Police Station (seal) xx街道派出所 |
Issuing Date: xx/xx/20xx
Page 1
Register of Residence Change 住址變動登記
Address after move 變動后的住址 |
Date of move 變動日期 |
Register personnel 承辦人簽章 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Page 2
Registration card for permanent residence(常住人口登記卡1)
Non-agricultural family非農家庭戶口 Registration date : 20xx-xx-xx
Name姓名 |
|
Relationship with Householder: 戶主或與戶主關系 |
Head of Household 戶主 |
|||
Other Names 曾用名 |
|
Sex 性別 |
M 男 |
|||
Place of Birth 出生地 |
|
Ethnicity 民族 |
Han 漢族 |
|||
Ancestral native place 籍貫 |
|
Date of Birth 出生日期 |
|
|||
Other Local Addresses 本市其他住址 |
|
Religion 宗教信仰 |
None 無 |
|||
Residence ID Number 身份證號 |
|
Height 身高 |
|
Blood type 血型 |
N/A 不明 |
|
Education 文化程度 |
|
Marriage 婚姻狀況 |
|
Military service status 服兵役狀況 |
|
|
Employer 服務處所 |
|
Occupation 職業(yè) |
|
|||
When and from where moved to this city何時由何地遷來本市 |
|
|||||
When and from where moved to current address何時由何地遷來本址 |
|
Page 3
Registration Change and Records 登記事項變更和更正記載
Item 項目 |
Change/ post change 變更 變更后 |
Date of change 變更日期 |
Register personnel 承辦人簽章 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Page 4
Registration card for permanent residence(常住人口登記卡2)
Non-agricultural family非農家庭戶口 Registration date : 20xx-xx-xx
Name姓名 |
|
Relationship with Householder: 戶主或與戶主關系 |
Son 子 |
|||
Other Names 曾用名 |
|
Sex 性別 |
M 男 |
|||
Place of Birth 出生地 |
|
Ethnicity 民族 |
Han 漢 |
|||
Ancestral native place 籍貫 |
|
Date of Birth 出生日期 |
|
|||
Other Local Addresses 本市其他住址 |
|
Religion 宗教信仰 |
None 無 |
|||
Residence ID Number 身份證號 |
|
Height 身高 |
|
Blood type 血型 |
|
|
Education 文化程度 |
|
Marriage 婚姻狀況 |
Single 未婚 |
Military service status 服兵役狀況 |
|
|
Employer 服務處所 |
|
Occupation 職業(yè) |
|
|||
When and from where moved to this city何時由何地遷來本市 |
|
|||||
When and from where moved to current address何時由何地遷來本址 |
|
Page 5
Registration Change and Records 登記事項變更和更正記載
Item 項目 |
Change/ post change 變更 變更后 |
Date of change 變更日期 |
Register personnel 承辦人簽章 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Page 6
Registration card for permanent residence(常住人口登記卡3)
Non-agricultural family非農家庭戶口 Registration date : 20xx-xx-xx
Name姓名 |
|
Relationship with Householder: 戶主或與戶主關系 |
Wife 妻 |
|||
Other Names 曾用名 |
|
Sex 性別 |
F 女 |
|||
Place of Birth 出生地 |
|
Ethnicity 民族 |
Han 漢 |
|||
Ancestral native place 籍貫 |
|
Date of Birth 出生日期 |
|
|||
Other Local Addresses 本市其他住址 |
|
Religion 宗教信仰 |
None 無 |
|||
Residence ID Number 身份證號 |
|
Height 身高 |
|
Blood type 血型 |
|
|
Education 文化程度 |
|
Marriage 婚姻狀況 |
|
Military service status 服兵役狀況 |
|
|
Employer 服務處所 |
|
Occupation 職業(yè) |
|
|||
When and from where moved to this city何時由何地遷來本市 |
|
|||||
When and from where moved to current address何時由何地遷來本址 |
|
Page 7
---------------------------------------------- End of Records --------------------------------------------------