在线观看亚洲欧美一区二区三区_日本人妻少妇中文字幕乱码_中文字幕乱码熟女免费_不卡国产手机版毛片

上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣全球安全倡議 Global Security Initiative

發(fā)表時間:2022/04/27 00:00:00  瀏覽次數(shù):1157  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

4月21日,國家主席習(xí)近平在博鰲亞洲論壇2022年年會開幕式上以視頻方式發(fā)表主旨演講,提出全球安全倡議。習(xí)近平指出,要堅持共同、綜合、合作、可持續(xù)的安全觀,堅持尊重各國主權(quán)、領(lǐng)土完整,不干涉別國內(nèi)政。

Chinese President Xi Jinping proposed a Global Security Initiative on April 21 in a speech delivered via video link at the opening ceremony of the Boao Forum for Asia Annual Conference 2022. Xi stressed the importance of upholding a vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security, respecting the sovereignty and territorial integrity of all countries, and adhering to non-interference in internal affairs.

2021年4月8日無人機拍攝的海南博鰲亞洲論壇國際會議中心(圖片來源:新華社)

 

【知識點】

當前,人類還未走出疫情陰霾,烏克蘭危機硝煙又起,各種傳統(tǒng)和非傳統(tǒng)安全威脅層出不窮,和平與發(fā)展的時代主題面臨嚴峻挑戰(zhàn)。人類歷史一再證明,沒有和平,發(fā)展就是無源之水;沒有安全,繁榮就是無本之木。

面對這樣一個關(guān)乎世界和平發(fā)展的關(guān)鍵時刻,習(xí)近平主席在博鰲亞洲論壇2022年年會開幕式上發(fā)表題為《攜手迎接挑戰(zhàn),合作開創(chuàng)未來》的主旨演講,首次提出了全球安全倡議。這一重大倡議明確回答了“世界需要什么樣的安全理念、各國怎樣實現(xiàn)共同安全”的時代課題,充分彰顯了習(xí)近平主席心系世界和平發(fā)展事業(yè)的國際主義情懷和大國領(lǐng)袖風(fēng)范,為彌補人類和平赤字貢獻了中國智慧,為應(yīng)對國際安全挑戰(zhàn)提供了中國方案。

習(xí)近平指出,為了促進世界安危與共,中方愿提出全球安全倡議:要堅持共同、綜合、合作、可持續(xù)的安全觀,共同維護世界和平和安全;堅持尊重各國主權(quán)、領(lǐng)土完整,不干涉別國內(nèi)政,尊重各國人民自主選擇的發(fā)展道路和社會制度;堅持遵守聯(lián)合國憲章宗旨和原則,摒棄冷戰(zhàn)思維,反對單邊主義,不搞集團政治和陣營對抗;堅持重視各國合理安全關(guān)切,秉持安全不可分割原則,構(gòu)建均衡、有效、可持續(xù)的安全架構(gòu),反對把本國安全建立在他國不安全的基礎(chǔ)之上;堅持通過對話協(xié)商以和平方式解決國家間的分歧和爭端,支持一切有利于和平解決危機的努力,不能搞雙重標準,反對濫用單邊制裁和“長臂管轄”;堅持統(tǒng)籌維護傳統(tǒng)領(lǐng)域和非傳統(tǒng)領(lǐng)域安全,共同應(yīng)對地區(qū)爭端和恐怖主義、氣候變化、網(wǎng)絡(luò)安全、生物安全等全球性問題。

 

【重要講話】

事實再次證明,冷戰(zhàn)思維只會破壞全球和平框架,霸權(quán)主義和強權(quán)政治只會危害世界和平,集團對抗只會加劇21世紀安全挑戰(zhàn)。

It has been proven time and again that the Cold War mentality would only wreck the global peace framework, that hegemonism and power politics would only endanger world peace, and that bloc confrontation would only exacerbate security challenges in the 21st century.

——2022年4月21日,習(xí)近平在博鰲亞洲論壇2022年年會開幕式上的主旨演講

 

【相關(guān)詞匯】

多邊主義

multilateralism

單邊制裁

unilateral sanction

長臂管轄

long-arm jurisdiction

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |