在线观看亚洲欧美一区二区三区_日本人妻少妇中文字幕乱码_中文字幕乱码熟女免费_不卡国产手机版毛片

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
高發(fā)季節(jié) high-occurrence season
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):5459  最后更新:2019/8/6 21:23:51 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/8/6 21:23:52
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
高發(fā)季節(jié) high-occurrence season
    自從進(jìn)入秋冬季以來,國內(nèi)甲流病例急劇增多。近日國務(wù)院副總理李克強(qiáng)來到中國藥品生物制品檢定所,考察甲型H1N1流感疫苗的研發(fā)與檢驗(yàn)工作,并在現(xiàn)場召開了應(yīng)對甲型流感聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制工作會議。

    請看新華社的報(bào)道:

    Li noted that autumns and winters werehigh-occurrence seasons for the flu, and urged the authorities to improve disease prevention and treatment in order to stop the disease from fast spreading across the country.

    李(克強(qiáng))指出,秋冬季是流感的高發(fā)季節(jié),他敦促權(quán)威部門改進(jìn)疾病防御和治療能力,阻止疾病在全國迅速傳播。

在上面的報(bào)道中,high-occurrence season就是“高發(fā)季節(jié)”。Occurrence的意思是“發(fā)生,出現(xiàn),發(fā)生的事情”。例如:an event of rare occurrence(不常發(fā)生的事情);Newspapers record the chief occurrences of the day.(報(bào)紙刊載每天的大事。)

    下了幾場大雪后,人們漸漸感覺到冬日的寒意,還好現(xiàn)在已進(jìn)入了heating season(供暖季)。天氣轉(zhuǎn)冷,人們更愿意待在家里看電視,美劇迷們可以關(guān)注下新出的劇集,因?yàn)槊绹磕昵锒径际呛芏嚯娨晞〉膁ebut season(首映季)。再過一個月,就會進(jìn)入Christmas shopping season(圣誕購物季)。冬季也是flu season(流感多發(fā)季),所以還是應(yīng)該注意保暖和衛(wèi)生,以防病毒入侵。


用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作