在线观看亚洲欧美一区二区三区_日本人妻少妇中文字幕乱码_中文字幕乱码熟女免费_不卡国产手机版毛片

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
葡萄牙語用表示疑問的單詞來構(gòu)成疑問句
發(fā)起人:Translation  回復數(shù):0  瀏覽數(shù):13168  最后更新:2016/1/5 14:55:40 by Translation

發(fā)表新帖  帖子排序:
Translation 發(fā)表于 2016/1/5 14:51:19
葡萄牙語用表示疑問的單詞來構(gòu)成疑問句
學習語言語法很重要哦,這里小編給大家整理了一些葡萄牙語的語法哦,希望大家閱讀起來好好學習,充分掌握,天天向上,最終學會小語種,掌握小語種哦。

用表示疑問的單詞來構(gòu)成疑問句

      高聲調(diào)的方法,可以來構(gòu)成疑問句。這里再介紹一下如何用表示疑問的單詞,來構(gòu)成疑問句。

一、用quanto/a(多少)來構(gòu)成一個疑問句,例如:
Quanto dinheiro (você) tem?(你有多少錢?você通常省略)
Quantas pessoas vêm?(多少人來了?)

二、用quem(誰)來構(gòu)成一個疑問句,例如:
Quem vem?(誰來了?)
Quem tem uma caneta?(誰有一支筆?)

三、用de quem(誰的)來構(gòu)成一個疑問句,例如:
De quem é o carro?(這輛汽車是誰的?)
De quem é a casa?(這個房子是誰的?)

四、用onde(哪里)來構(gòu)成一個疑問句,例如:
Onde fica a tua casa?(你的家在哪里?ficar和tua稍后介紹)
Onde está o livro?(那本書在哪里?)
備注:動詞ficar有多個意思,最主要的意思是”停留”,例如:
Eu fico em casa.(我留在家里)
另外一個常用的意思是”位于”,例如上面第一個onde例句。


用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作